22:53

Мне тут в голову забрела (чисто случайно) одна мысль.

Я очень люблю фантастику и фэнтези. Но предпочитаю читать книги зарубежных авторов. И вот только-только поняла почему так.

Если книга не понравится, то можно все свалить на некачественный перевод, и в итоге убедить себя, что книга хорошая.

А вот с авторами, пишущими на русском языке, это сделать гораздо сложнее.

Комментарии
18.03.2007 в 02:33

Никогда не пробовал себя так убеждать...

Сразу вижу когда перевод отвратный(русский язык кривой). Игогда книга хороша и в плохим переводом, если не придераться к словам.
18.03.2007 в 03:07

Хорошая вещь - сад камней. Один недостаток - цветёт редко.
Katori Li Да, от перевода очень многое зависит. Я вот так начинала "Хроники Нарнии" читать. Их на 2 книги разделили, и разные переводы были. Первую я проглотила меньше чем за неделю, вторую мучала больше месяца. Так и не дочитала. Кинула. Только позже, где-то через год купила в одном издании, с хорошим переводом и прочла на одном дыхании, получив несказанное удовольствие. =3
18.03.2007 в 08:02

Никогда не пробовал себя так убеждать...

А что остается делать? Я не люблю книги недочитанными бросать. Поэтому приходится убеждать себя...
18.03.2007 в 11:40

Katori Li, я бросал... Стругатских и Джордана. Так что без систиматики.
18.03.2007 в 15:17

Хрусталь, если честно, то Стругацких я тоже бросала недочитанными...